|
|
'Нехилый Набалдашник'
Текст - Терри Пратчетт, перевод Анатолий "Змеюка" Матях, музыка и исполнение - Den Wailhorn
Скачать песню в формате mp3 (4.91 Mb, 394 kb/s)
Заштормило в кабаке после пятой кружки.
Кто сказал, что колдуну больше и не нужно?!
Эй, шинкарь, ещё пивка - не то получишь в башню,
Ведь на волшебном посохе нехилый набалдашник!
А на волшебном посохе нехилый набалдашник! {повторы с вариациями}
Шёл по улице колдун - улица качалась,
Шайка уличных воров на него нарвалась.
Не выходит фаерболл? Да это и неважно,
Раз на волшебном посохе нехилый набалдашник!
Ой, на волшебном посохе нехилый набалдашник!
В дом под красным фонарём наш колдун вломился.
Бросив мантию на пол с девкой завалился.
Трудновато старику - двести лет не праздник!
Но на волшебном посохе нехилый набалдашник!
Большой такой, огромный, нехилый набалдашник!
{четвёртый куплет был дописан по просьбам валшебников, которым было мало. в
первоначальном тексте его не было}
Крошка-маг к отцу пришёл, и спросила кроха:
- Что такое "хорошо", и что такое "плохо"?
- Плохо или хорошо - это, сын, неважно,
Коль на волшебном посохе нехилый набалдашник!
Да, на волшебном посохе нехилый набалдашник!
(с) Анатолий "Змеюка" Матях, 2002
Copyright © Права на произведения принадлежат авторам! Дата публикации: 03-02-2006 (1489 прочтений) [ Вернуться назад ] Комментарии к статье
|
|
|
 |
|
Баннеры |
|
|